칼럼

초기화
글자확대
글자축소

프랑스 국립 도서 센터(CNL) 의 지원책

이번 달에는 앞에서 몇 번 언급되었던 프랑스 국립 도서 센터(CNL) 의 지원책 을 알아보겠다. CNL은 1946년부터 프랑스 문학, 에세이와 관련하여 작가, 출판사, 도서관, 서점, 페스티발, 단체 등을 지원 해주고 있는 기관으로 작년 2012년, 이 곳의 예산은 31,337,070유로.

2013-08-27 박윤선

이번 달에는 앞에서 몇 번 언급되었던 프랑스국립도서센터(CNL)의 지원책을 알아보겠다. CNL은 1946년부터 프랑스 문학, 에세이와 관련하여 작가, 출판사, 도서관, 서점, 페스티발, 단체 등을 지원 해주고 있는 기관으로 작년 2012년, 이 곳의 예산은 31,337,070유로. 환율을 1유로 당 1,400원으로 계산을 한다면 약 438억 원. 이 중 작가의 창작 지원금은 전체 6,3프로인 1 870 500 유로(약 26억원)였다. 여기에는 창작 지원금, 번역 지원금, 레지던스 프로그램 참여 지원금 등이 포함된다.


작가와 번역자 지원책
1. 작가
(1) 창작 지원금
작가, 일러스트레이터의 출판을 전제로 한 개인 순수 창작물에 대한 지원이다. 불어권 작가의 경우, 최소 1권의 책(불어로)을 출판 한 작가의 한해서 지원 가능하며, 불어로 작업하지 않는 외국인 작가의 경우, 프랑스에서 5년 이상 거주했고, 작가의 책 1권 이상이 프랑스에 번역출간되었다면 지원 가능하다. 이 ≪ 이미 몇 권 이상 출간 ≫이라고 했을 때, ≪ 펑진 ≫ 같이 초소규모 제작을 했던 경우는 여기에 포함시킬 수 없다. 장르에 따라서 소설가, 아동문학가, 만화가의 경우는 500부 이상 인쇄된 책일 경우에만 인정되고, 시인은 300부 이상 인쇄, 극작가는 500부 이상 인쇄와 1회 이상 전문적인 공연, 2개 이상의 작품을 제작. 아동책 일러스트레이터의 경우 500부 이상의 책 2권 이상, 에세이스트의 경우 1권(500부 이상) 출판, 3개의 다른 잡지에 기사를 썼음을 증명해야 지원 자격이 주어진다. 지원금의 카테고리는 작가의 경력에 다라 3개지로 나뉜다.

-발견 지원금 : 3,500 유로
이 지원금은 1권의 책을 낸 작가들이 받을 수 있으며, 한 작가는 동일 영역에서의 발견 지원금을 일생에 1번 밖에 받을 수 없다.

-창작 지원금 : 7,000 유로 혹은 14,000 유로
이 지원금은 이미 적어도 2권 이상의 책을 낸 작가가 받을 수 있다. 프로젝트에 따라 7천 유로와 1만 4천 유로중 금액이 결정된다.

-안식년 지원금 : 28,000 유로
이 지원금은 이미 중요한 작품을 낸 바 있는 작가들이 지원 가능하다.

지원금 신청 기간은 1년에 3회( 2월 말, 6월 중순, 10월 말)가 있고, 지원금은 총 2회에 나뉘어서 지급된다. 지원금 지급 결정이 된 후 지원금의 80퍼센트가 바로 지급이 되고, 나머지 20프로는 책 출간 이후 지급되는 것. (작가는 1차 지원금 수령 이후 4년 안에는 해당 프로젝트로 책을 내야 한다. 허나 출판이 늦어진다고 해서 작가가 이미 받은 돈을 돌려줘야 한다거나 하지는 않는다.) 책이 출간되면 작가는 해당 책 2권을 CNL에 보내야 하고, 책에는 작가가 CNL의 지원을 받았음이 인쇄되어 있어야 한다. 지원금을 14 000 유로 이상 받는 작가들은 1차 지원금 수령 후 1년 간은 반나절 근무 이상의 월급 노동자 생활을 해선 안된다.

지원금을 넉넉히 주었으니 작업에 매진 하라는 뜻이 아닐까 한다. 작가 선정 기준은 ≪ 1. 작가의 전 작업의 수준 2. 이 프로젝트가 책으로 나오는데에 의미가 있는가 3. 작가의 전 작들을 보았을 때 과연 작가가 이 프로젝트를 잘 완성할 수 있겠는가 4. 작가가 이 프로젝트를 진행 하는데에 제정적 도움이 필요한가. ≫ 발견 지원금을 받는 작가는 2년 안에 다시 지원금 신청을 할 수 없으며, 창작 지원금은 4년, 안식년 지원금은 8년 안에 재신청이 불가능 하다. 지원서류로는 프로젝트를 설명하는 서류들도 있으나 작가의 이전 책(이 책은 지원결정 이후 작가가 희망하면 되돌려 받을 수 있다.), 이 전 2해의 소득 신고내역 도 있다. 그럼 2012년에는 어떤 장르에, 몇명의 작가가 지원금을 수령했는지 알아보자. (크게 문학 분야와 에세이 분야로 나뉜다.)

문학 전체
발견 지원금 34명 : 3,500 유로
창작 지원금 87명 : 7,000 유로 / 42명 : 14,000 유로
휴식년 지원금 7명 : 28,000 유로

장르별
만화 48명 : 381,500 유로
아동 도서 34명 : 336,000 유로
외국어 도서 4명 : 28,000 유로
시 17명 : 217,000 유로
소설 60명 : 504,000유로
연극 7명 : 45,500 유로
총 170작가 : 1,512,000 유로
2012년 예산 : 1,600,000 유로

에세이 전체
총 17작가 : 129,500 유로
2012년 예산 : 200,000 유로

(2) 준비 지원금
작가의 자격조건은 앞과 같으며, 최대 지원금은 7,000 유로. 프로젝트 준비 비용에 대한 지원이므로, 이 지원금을 신청할 때에는 예산안을 제출해야 한다. 지원 결정 후 최대 2달 안에 지원금 전체가 지급된다.
[2012년 집행]
만화 1명 : 3,500 유로
시 2명 : 6,000 유로
소설 2명 : 10,500 유로
에세이 전체 5명 : 24,500 유로
총 10명 : 44,500 유로
2012년 예산 : 35,000 유로

(3) 레지던스 지원금
이 지원금은 적어도 불어로 1권 이상 출간을 한 프랑스, 외국 작가가 신청 가능하며 2개월에서 최대 6개월까지의 문학 창작을 전제로 한 레지던스 프로그램 참여를 지원해 주는 지원금으로 1달에 2,000 유로를 지급한다.
총 33명 : 160,000 유로
2012년 예산 : 150,000 유로

2. 번역가
(1) 외국인 번역가의 프랑스 단기 거주 지원금
이 지원금은 적어도 1권이상의 불어도서를 자신의 나라 언어로 번역하여, 상업적 출간을 한 외국인 번역자가, 또 다른 불어 작품을 더 나은 상태로 번역(최소 500부 이상을 출간을 전재로 한) 하고자, 프랑스에 단기 거주를 할때 주어지는 지원금이다. 신청자는 현재 프랑스가 아닌 타국에 거주하고 있는 상태여야 하며, 지원 서류에는 번연 출간 관련된 출판사와의 계약서도 포함된다. 번역자가 자가 출판을 하는 경우나, 불어 원문이 아닌 타국어 번역본에서부터 재번역을 하는 경우는 제외된다.

문학과 인문학분야에서 지원 가능하며, 1달에 2,000 유로 지원. 지원 거주 기간은 1~3달이며 예외적인 경우 6달까지 지원된다. 2012년에는 총90명의 외국인 번역자가 각자 평균 3 733 유로를 지원받았다.(거주기간은 평균 1,8달. 총 362,322 유로. 2012년 예산 465,000 유로)

(2)번역 지원금
이 지원금은 외국작품을 불어로 번역하는데에 대한 지원금으로, 적어도 1권 이상 출판을 한 번역자가 아주 까다로운 번역물을 다룰 경우에 지원 된다. 번역자는 최소 1년 안에 같은 지원금을 받은 바 없어야 하며, 해당 작품에 대해 이미 출판사와 계약을 한 상태여야 한다. 작품의 길이, 번역의 어려움에 따라 지원금이 책정되며 최대 7,000 유로를 넘지 않는다.
총 8명 전체 : 12,500 유로
2012년 예산 : 70,000 유로


편집자 지원책
이 지원책은 불어권 전문 편집자들이 좋은 책을 내기 위해, 좀 더 많은 위험부담을 감당할 수 있게 두와주기 위한 지원책으로 복간이나 창작, 모두에 해당 된다.

1. 출판 지원
(1) 작품 출판 지원
제작비가 많이 드나 출판에 의미가 있는 책 제작에 주는 지원으로 교육용 도서나, 전시회 카탈로그 등은 해당되지 않는다. 제출 서류에는 책 제작 관련 비용 청구서등이 해당되며, 지원금은 편집자가 해당 책 제작에 대해 CNL 지원금을 받았음을 명시가 된 상태로 제작이 된 후, CNL에 해당 책 6권을 보내고 나면, 한번에 지급되며, 편집자는 지원금 확정 이후 24개월 안에 이 책을 내야 한다. 2012년에는 총 220개의 출판사가 총 539 권에 대해 지원금이 확정되었다. (각 권당 평균 지원금 2 981 유로. 전체 지원금1,606,819 유로. 2012년 예산 2,200,000 유로) 이 중 만화 분야에서는 19개의 출판사, 총 38권의 책에 대해 각 권 평균 4,112유로 총 156,250유로의 지원금이 결정 되었다.

(2) 작품 출판 대출
책 출판에 대해 무이자 대출을 해주는 지원책으로, 대출액은 제작비용의 60프로를 넘지 않는다. 대출서류에 사인을 하는 즉시 대출금이 주어지며, 책은 지원이 확정된 뒤 24개월 안에 나와야 한다. 환불은 대출 1년 이후, 6년간 할부. (2012년 6개의 출판사 평균 26,833 유로 총 161,000 유로 대출)

(3) 공동 작업물 준비 지원
제작비용이 많이 나가는 공동 작업물지원. 지원금은 제작비의 50퍼센트를 넘지 않으며(인세, 이동비, 제작관련 인건비 등등)지원금의 50퍼센트는 지원결정시에 지금되고, 나머지 50퍼센트로는 출판시에 지급된다. 이 지원을 번역지원금이나, 대출지원과 병행 가능하나, 출판 지원과는 병행 불가능하다.

(4) 도판 비용 지원
책에 들어갈 도판 비용을 지원해주는 지원금이다. 예를들어 여러 그림을 싣어야 하는 미술 서적의 도판비용. 교육용 도서나 전시회 카탈로그는 해당되지 않는다. 2012년 지원작 총 13권 중 만화와 관련 서적은 1권이었으며, 20,000 유로 지원이 확정되었다. (총 지원금 81,390유로)

(5) 출판사 대출
독립 출판사들에게 주는 무이자 대출로 1년 뒤부터 5~7년 할부. 2012년 6개의 출판사가 총 161,000 유로를 대출해 갔으며 그 중 만화 출판사는 1곳, 대출금 20,000 유로.

이 외의 출판지원으로는 이미 있는 책들을 디지털 화 하거나 멀티미디어 책을 내는 것 관련된 지원, 홈페이지 제작 지원 등이 있다.


2. 번역 지원
(1) 외국어 작품을 불어로 번역
이 지원은 번역에 드는 비용에 대해 편집자가 요구할 수 있는 지원으로, 지원이 결정되면 지원금의 50퍼센트가 바로 지급이 되고, 나머지 50퍼센트는 책 출간 후 주어진다. 이 때 책에는 CNL에서 지원 받았음이 명시되어 있어야 하고, 편집자는 자신이 지원금 지원 서류에 밝혔던 금액의 번역료를 번역가에게 지급 한 상태여야 한다. 작년 만화 분야에는 총 14,780유로 지원이 확정되었는데, 이는 5개의 출판사 총 8권에 대한 것으로, 각 권 평균 지원금은1,847유로. (전체 140출판사 총 318권. 각 권 평균5,297유로. 총1 684,479유로. 2012년의 예산 1,684,479 유로)

(2) 불어 작품을 외국어로 번역
이 지원을 받으려면, 번역될 책을 출판하는 외국 출판사가 번역가에게 번역료를 지불하게 되어있고, 해당 번역가는 출판사의 직원이 아닌, 독립번역가여야만 한다. 원본이 불어인 경우에만 해당 되며, 가이드 북이나 교육도서 등은 해당되지 않는다. 지원 서류는 원작을 낸 프랑스 출판사가 내는 것이고, 지원금은 대게 해당 프랑스 출판사에게 갔다가, 그 출판사가 다시 해외 출판사에게로 지원금을 보내는 절차를 걸치며, 지원금이 해외 출판사로 바로 보내지는 경우도 있다. 허나 CNL이 해당 번역가에게 바로 이 지원금을 지급하지는 않는다. 지원을 받은 책에는 모든 지원작이 그렇듯 CNL에서 지원을 받았음이 명시가 되어야 하며, CNL에 기증되어야 하는 책 권수는 1권. 작년에는 총 68개의 출판사 총 279권. 각 권 평균 2,942 유로 총 820,784 유로 가 지원 확정되었다. (2012 예산 820,784 유로)

한국에서는 ≪ 한국 문학 번역원 ≫이 이와 비슷한 번역지원을 하고 있다. 이 곳은 한국 작품의 번역지원, 해외 출판지원등을 하는데, 번역지원(번역가 지원)의 경우에 만화는 해당사항이 아니나, 해외 출판지원에 대해서는 만화도 지원 가능하다. 1년에 3회의 지원시기가 있으며, 지원대상은 한국 도서 저작권을 수입하여 해외에서 올해 출간을 이미 했거나, 올해 안으로 출간 예정인 해외 출판사. 지원금은 지원을 받았음이 명시된 채로 책이 나온 이후에, 번역원에 책을 기증(약 20권)하면 한번에 지급된다.


3. 잡지 지원
(1) 연간 잡지 지원
문학 또는 과학 잡지의 인쇄비를 지원해 주는데, 저번 달에 인터뷰를 한 출판사 미스마의 잡지 ≪ 도뿌뚜또 막스 ≫의 경우, 이 지원을 받고 있다. 매 호에 대해 따로 지원이 되는 것이 아니라 1년치에 대한 것.

만화 : 7 출판사 (잡지 8개) 잡지 평균 1,625 유로 총 13,000 유로
총 186개의 출판사 : (잡지 238개) 작지 평균4,031 유로 총 967,337 유로
2012년 예산 : 800,000 유로
이 외에도 디지털 잡지 관련된 지원 등이 있다.

또한 CNL은 도서관들에게 책구매관련된 지원등을 하고, 독립 서점, 책 관련 페스티발등을 지원하기도 한다. 예를들어 앙굴렘 국제 만화 페스티발은 CNL의 지원을 받는다. 그럼 작가가 CNL지원금을 받고 만든 책 몇 권을 소개하겠다. 전번 호에 소개한 ≪ 아글라에의 제스처(안 시몬 작. 미스마 출판사) ≫도, 작가가 CNL지원을 받은 한 예이다.

Cent mille journees de prieres 1, 2권
(십만 일 동안의 기도, Futuropolise 출판사 2011, 2012)
시나리오 : Loo Hui Phang 루위팡
그림 : Michael Sterckeman 미카엘 스테흐크만


이 책은 캄보디아의 크메르 루즈 (Khmer Rouge)을 다룬 책으로, 두 작가 중 시나리오 작가가 지원을 받았다. 80년대 초 프랑스의 한 도시. 8살인 루이는 병원에서 간호사로 일하는 프랑스 인 엄마와 살고 있다. 루이는 학교에서 성적이 좋으나 아이들과 어울리는 것이 싫다. 엄마는 늘 바쁘고, (아마도 중국인일 것 같은)아버지는 누군지 본 적이 없다. 어느 날 엄마가 아는 한 동양인 가족이 프랑스에 망명하면서 아이는 이들을 통해 아버지의 존재를 서서히 알아가게 된다. 늘 혼자인 아들을 위해 엄마가 사준 작은 새는 얼마 안 가 죽어버렸고… 아이와 죽은 새의 대화를 통해 이야기는 환상이 섞이며 진행된다.

이 책은 캄보디아의 크메르 루즈 (Khmer Rouge)을 다룬 책으로, 두 작가 중 시나리오 작가가 지원을 받았다. 80년대 초 프랑스의 한 도시. 8살인 루이는 병원에서 간호사로 일하는 프랑스 인 엄마와 살고 있다. 루이는 학교에서 성적이 좋으나 아이들과 어울리는 것이 싫다. 엄마는 늘 바쁘고, (아마도 중국인일 것 같은)아버지는 누군지 본 적이 없다. 어느 날 엄마가 아는 한 동양인 가족이 프랑스에 망명하면서 아이는 이들을 통해 아버지의 존재를 서서히 알아가게 된다. 늘 혼자인 아들을 위해 엄마가 사준 작은 새는 얼마 안 가 죽어버렸고… 아이와 죽은 새의 대화를 통해 이야기는 환상이 섞이며 진행된다.

이 책은 캄보디아의 크메르 루즈 (Khmer Rouge)을 다룬 책으로, 두 작가 중 시나리오 작가가 지원을 받았다. 80년대 초 프랑스의 한 도시. 8살인 루이는 병원에서 간호사로 일하는 프랑스 인 엄마와 살고 있다. 루이는 학교에서 성적이 좋으나 아이들과 어울리는 것이 싫다. 엄마는 늘 바쁘고, (아마도 중국인일 것 같은)아버지는 누군지 본 적이 없다. 어느 날 엄마가 아는 한 동양인 가족이 프랑스에 망명하면서 아이는 이들을 통해 아버지의 존재를 서서히 알아가게 된다. 늘 혼자인 아들을 위해 엄마가 사준 작은 새는 얼마 안 가 죽어버렸고… 아이와 죽은 새의 대화를 통해 이야기는 환상이 섞이며 진행된다.


L’apprenti (견습생. ego comme x 출판사, 2010) Lucas Methe 루카 메떼
작가의 실제 이야기를 다룬 책으로, 그의 젊은 날 각종 견습생 생활을 이야기 한다. 작은 출판사의공동 편집자로서의 일에서, 작가로서의 일에서, 사랑에서, 인간관계에서의 견습생 생활. 젊은 작가는 자신을 찾아 헤매나 쉽지 않고,그가 따르던, 자신에게 많은 것을 알려준 멘토와의 관계는 좋지 않게 끝이 난다. 극적 연출로 인한 이야기의 과장, 이로 인해 이야기가 실제에서 멀어짐을 피하기 위해 작가는 단순한 페이지 구성을 취했다.


Au recommencement, (재시작에서,, Atravile 출판사, 2009) Thomas Gosselin토마 고슬랑

이 이야기는 자신의 얼굴안에 우주를 함축하고 있는 한 남자와 그녀의 부인의 이야기다. 어디에도 제대로 일치하는 것이 없고, 내가 어디에 있고 이 곳이 어느 시기인가도 모르겠다. 이야기는 남자의 독백으로 시작된다.

≪ 나의 얼굴은 우주다… 예를들어, 이 자라나는 수염은 인간의 행동들을 뜻한다. 내가 면도를 하면, 한 무리의 인간 행동이 사라진다. 수염이 다시 자라나면, 새로운 인간의 행위, 행동들이 생겨나게 된다. 하지만 어떤 수염은 다시는 자라나지 않기도 한다. 내가 콧수염을 기르고 있다면, 그건 내가 어떤 인간 행동들에 대해서는 일정기간 동안, 혹은 완전히 제거할 수 없기 때문이다… 허나 이 우주는 꼭 인간의 행동만으로 구성되어있는건 아니다. 예를들어 치석은 내 아내의 불안감에 해당된다. 하지만 걱정마시라. 나는 곧 치과에 갈 터이니 ≫